Kejadian 17:20
Konteks17:20 As for Ishmael, I have heard you. 1 I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants. 2 He will become the father of twelve princes; 3 I will make him into a great nation.
Kejadian 28:15
Konteks28:15 I am with you! 4 I will protect you wherever you go and will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I promised you!”
Kejadian 39:2-3
Konteks39:2 The Lord was with Joseph. He was successful 5 and lived 6 in the household of his Egyptian master. 39:3 His master observed that the Lord was with him and that the Lord made everything he was doing successful. 7
Kejadian 39:21
Konteks39:21 But the Lord was with Joseph and showed him kindness. 8 He granted him favor in the sight of the prison warden. 9
[17:20] 1 sn The Hebrew verb translated “I have heard you” forms a wordplay with the name Ishmael, which means “God hears.” See the note on the name “Ishmael” in 16:11.
[17:20] 2 tn Heb “And I will multiply him exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
[17:20] 3 tn For a discussion of the Hebrew word translated “princes,” see E. A. Speiser, “Background and Function of the Biblical Nasi’,” CBQ 25 (1963): 111-17.
[28:15] 4 tn Heb “Look, I [am] with you.” The clause is a nominal clause; the verb to be supplied could be present (as in the translation) or future, “Look, I [will be] with you” (cf. NEB).
[39:2] 5 tn Heb “and he was a prosperous man.” This does not mean that Joseph became wealthy, but that he was successful in what he was doing, or making progress in his situation (see 24:21).
[39:3] 7 tn The Hebrew text adds “in his hand,” a phrase not included in the translation for stylistic reasons.
[39:21] 8 tn Heb “and he extended to him loyal love.”
[39:21] 9 tn Or “the chief jailer” (also in the following verses).